17 janeiro 2012

a.d. XVI Kal Feb (17 de Janeiro)

Die sexto decimo ante Kalendas Februarias - Martis dieou

Ante diem sextum decimum Kalendas Februarias

Nota:
Na primeira formulação, die sexto decimo está no ablativo, pelo que corresponde a
"no dia dezassete de Janeiro"
ou
"aos dezassete dias do mês de Janeiro"
usados no cabeçalho de uma carta.

Outras situações levariam a outros casos; por exemplo, para dizer
"antes do dia 17 de Janeiro", teríamos

ante diem sextum decimum ante calendas Februarias,

já que a preposição ante exige sempre o acusativo
---------------------------------------------------------

Efeméride:
Morte do imperador Teodósio, no ano 395.
Teodósio foi o último imperador a governar ao mesmo tempo o Império Romano do Ocidente (Roma) e o Império Romano do Oriente (Bizâncio ou Nova Roma (a partir de 330) ou Constantinopla (a partir de 337)

---------------------------------------------------------
Declinações

Clara regina (rainha ilustre)

clara regina clarae reginae
clara regina clarae reginae
claram reginam claras reginas
clarae reginae clararum reginarum
clarae reginae claris reginis
clara regina claris reginis

Notas:
clara significa "ilustre"
Em português ainda existe "preclaro" com esse sentido.
Em praeclarus o prefixo prae corresponde a um superlativo
Outros exemplos:
praepotens -- muito poderoso
praelucido -- muito brilhante
praeualens -- muito robusto (deu "prevalecente")
--------------------------------------------------

parva insula (ilha pequena)

N parva insula parvae insulae
V parva insula parvae insulae
Ac parvam insulam parvas insulas
G parvae insulae parvarum insularum
D parvae insulae parvis insulis
Ab parva insula parvis insulis

Notas:
1) de insula provêm "ilha", por via popular, "insular" e derivados por via erudita;
provêm ainda "isolar" e seus derivados.
Ainda por via popular aparece "ínsua", ilha no meio de um rio

2) "península" vem directamente do latim peaeninsula; o prefixo paene tem o sentido de "quase"; a palavra latina quasi tem o sentido de"como se"

3) Em Roma chamava-se insulae a construções, normalmente em altura (três, quatro andares), onde habitavam pessoas de poucas posses. No Porto as "ilhas" são também conjuntos habitacionais de gente pobre, mas não em altura.

Curiosidade:
Roma já tinha um corpo de bombeiros organizado, os vigiles; uma das suas preocupações era que não se usasse o fogo dentro das insulae;

-----------------------------------------------------
prouida formica (formiga previdente)

N prouida formica prouidae formicae
V prouida formica prouidae formicae
Ac prouidam formicam prouidas formicas
G prouidae formicae prouidarum formicarum
D prouidae formicae prouidis formicis
Ab prouida formica prouidis formicis

pro_uida tem o sentido de "ver para a frente"
providens veio a dar, ainda no latim, prudens, prudente

Além de "formiga" e derivados, formica deu, por via erudita, "formicida", em vez de "formicicida", como seria natural: dá-se a queda de uma sílaba para evitar cacofonia.
Esse fenómeno chama-se haplologia (simplificação).

O mesmo acontece em bon(da)doso, cari(da)doso, etc

Caridade vem de caritas, via acusativo caritatem;
Dá-se a apócope do m final e a sonorização do t (oclusiva surda) simples (não dobrado) entre vogais. Esse fenómeno é recorrente na evolução do latim para o português.


------------------------------------------------------
cicada pigra (cigarra preguiçosa)

N cicada pigra cicadae pigrae
V cicada pigra cicadae pigrae
Ac cicadam pigram cicadas pigras
G cicadae pigrae cicadarum pigrarum
D cicadae pigrae cicadis pigris
Ab cicada pigra cicadis pigris

O substantivo da família de pigra, pigritia deveria evoluir para português como "pegriça".
O vocábulo "preguiça" resulta da mudança de sílaba do r (metátese) para eliminar a dificuldade de articulação.
-----------------------------------------------------
rana inquieta (rã agitada)

N rana inquieta ranae inquietae
V rana inquieta ranae inquietae
Ac ranam inquietam ranas inquietas
G ranae inquietae ranarum inquietarum
D ranae inquietae ranis inquietis
Ab rana inquieta ranis inquietis

ranam --> rana --> rãa --> rã
apócope, sincope com nasalação, crase

-----------------------------------------------------
gallina insana (galinha tola)

N gallina insana gallinae insanae
V gallina insana gallinae insanae
Ac gallinam insanam gallinas insanas
G gallinae insanae gallinarum insanarum
D gallinae insanae gallinis insanis
Ab gallina insana gallinis insanis


-----------------------------------------------------
laboriosa aranea (aranha trabalhadora)

N laboriosa aranea laboriosae araneae
V laboriosa aranea laboriosae araneae
Ac laboriosam araneam laboriosas araneas
G laboriosae araneae laboriosarum aranearum
D laboriosae araneae laboriosis araneis
Ab laboriosa aranea laboriosis araneis

-------------------------------------------------------
alta ciconia (cegonha alta)

N alta ciconia altae ciconiae
V alta ciconia altae ciconiae
Ac altam ciconiam altas ciconias
G altae ciconiae altarum ciconiarum
D altae ciconiae altis ciconiis
Ab alta ciconia altis ciconiis

-------------------------------------------------------
capella impauida (cabrinha destemida)

N capella impauida capellae impauidae
V capella impauida capellae impauidae
Ac capellam impauidam capellas impauidas
G capellae impauidae capellarum impauidarum
D capellae impauidae capellis impauidis
Ab capella impauida capellis impauidis








Sem comentários: